Tuesday, July 7, 2009

A compilation of life experiences


A compilation of life experiences- specially written for teenagers

Acting is not difficult, what is difficult is to act naturally; speaking is not difficult, what is difficult is to speak like an expert; writing is not difficult, what is difficult is to write with real knowledge and deep insight; making friends is not difficult, what is difficult is to make a bosom friend; giving advice to teenagers is not difficult, what is difficult is to make them believe in you. The writing of this book is justified if it can convince the young readers of the magic of believing.

In order to convince teenagers of what we say, we need to have empathy with teenagers to gain their confidence in us. The awkward position of a thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, and nineteen-year-old who are in between childhood and adulthood needs to be understood. They can be guided to know that there are more solutions than problems in life. Indeed teenagers are problem solvers to many senior citizens who have difficulty adjusting their lives in the digital world.

When I was about to buy my new mobile phone, the teenager at the counter asked me whether there were young people staying with me at home. When I answered in the negative, he recommended me to buy one with the least functions because I would not be able to handle the state-of-the-art model without the help of teenagers at home. That was his perception on senior citizens’ intelligence on the usage of mobile phones, and for that matter computers could also be included. Hence, the young and the old can learn from each other’s strong points to offset each other’s weaknesses. The juniors are of the future while the seniors talk about history.

An old Chinese saying has it that a person who has travelled ninety out of a hundred miles is considered to have travelled only half the way even though he has completed ninety per cent of the total journey. He falls short of success for lack of a final effort. Hence, teenagers are encouraged to walk an extra mile in their studies and co-curricular activities to be an all-rounder and to enrich their lives. They will be taught through the history of the elders on how to complete the remaining ten miles to make it a perfect score.

Indigo blue is extracted from the indigo plant but is bluer than the plant it comes from. Ice comes from water and is colder than water. They all signify that pupils can surpass their masters. Teenagers are unpolished gems. They need time, experience, encouragement, and guidance in life to become polished diamonds and rubies in contributing their talents in nation building. This book is therefore specially written for teenagers, not from the perspective of giving lectures but that of love and good intentions. The distinguishing mark in all our discussion is a heart-to-heart talk on several pertinent questions, between the author and the readers in their teens, albeit on a one way traffic.

The height of the sky is not known until a high mountain is scaled;
The thickness of the earth is not known until a deep stream is dived;
The talent of teenagers is not known until their potential is unlocked.

Uncle Ho
7 July 2009

Note: Weekly posting


14 comments:

  1. Looking forward to your next post.

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Despite my age, I shall learn like a teenager too…

    ReplyDelete
  5. Everyone irrespective of age should read this blog.

    ReplyDelete
  6. Uncle Ho给年轻朋友的叮咛是时下智慧青年的福音,阅读他、读懂他、领悟他、实践他,人生可以少走很多冤枉路。

    ReplyDelete
  7. Working hours in Malaysia compared to Germany.


    German

    Arbeitszeiten sind im englischsprachigen Raum wie in Malaysia anders geregelt als in Deutschland. Der Tag fangt normalerweise urn neun an and hört um halb sechs auf, mit einer halben Stunde Pause zum Mittagessen, normalerweise zwischen eins and zwei. Die Arbeitszeiten werden im Allgemeinen nicht ganz so flexibel gehandhabt wie in Deutschland


    Translation into English

    Working hours in English speaking countries like in Malaysia have different working schedules than in Germany.
    The day normally starts at 9.00 PM and ends at half past five, with half an hour break for lunch, normally between 1.00 PM and 2.00 PM. The working hours are in general not so flexible like in Germany where they can be negotiated.


    ------
    Mehrwertsteuer heißt in Groß Britannien "value added tax". Meistens wird dafür aber die Abkürzung VAT verwendet. Im formelleren Englisch werden die Buchstaben dabei getrennt ausgesprochen, wahrend sie in der Umgangssprache zu einem Wort verbunden werden.

    Sales tax is known as "value added tax" in Great Britain. Often the short form VAT is used. In formal English the words are spoken separately , where as colloquially it is used as a single word

    ReplyDelete
  8. 12 July 2009

    Dear Uncle Ho,


    Wonderful !
    I like your article and I think teenagers should take note of your advice. Keep it up, cannot wait till your next post.
    Sincerely
    Alan

    ReplyDelete
  9. German :



    Er das hat Licht innerhalb seiner eigenen klaren Brust Mai, sitzen Sie im Zentrum, und genießen Sie hellen Tag: Aber er das versteckt eine dunkle Seele und verpestete Gedanken unwissen Spaziergänge unter der Mittags- Sonne; sich sein eigenes Kerker.





    English :



    He that has light within his own clear breast may sit in the centre, and enjoy bright day: But he that hides a dark soul and foul thoughts benighted walks under the mid-day sun, is himself his own dungeon.

    ReplyDelete
  10. Dear Uncle Ho

    A different of opinion - two sides to every coin

    There are those who, when eating a pear, just eat the nice, juicy flesh and throw the rest away, and those who nibble it down to the last vestige of fruit round the stalk, yes, down to consuming the bit round the pips and all the skin that is left.

    There are those who think that horse racing is a sport and those who think it is a rather unsightly social disease.

    ReplyDelete
  11. Han and Uighur or The Israelis & Palestinians ( both sides must be heard)

    Enlightened & Benighted

    Dear Uncle Ho !

    Just like with a coin, the worldwide crisis that engulfs us has two sides.

    “Tails” is the side on which the actual value of the piece appears. In our case the numbers are all negative: war, unrest, employment, economic activity, profits, savings, stock values, available credit, exports, and so on. The other side of the coin, “heads”, is usually an effigy, a face or a figure. Here we can see a serious but hopeful countenance.

    Like an argument ,the double-side configuration is nothing new, of course, but a very old numismatic convention. Let us then enlighten ourselves about the predecessors of our current crisis.

    War is never a good thing, and peace is never bad — the words of Benjamin Franklin at the end of the 18th century.

    Nearly a week after western Xinjiang province was rocked by China's worst ethnic violence in decades, and now the state of affairs taking shape in URUMQI, China would appear that the country is returning to normality and peace, but on the other hand it might well exacerbate the existing impasses instead of leading to a de-escalation of the crisis.The reason could be that the objective of some extremist elements are still determine to seize and disrupt as much as they possibly can, in one way or another . So western China looks for answers and benignity as residents of Zhongwan Road, both Han and Uighur, were still putting together the snippets days before of what they saw and heard.

    ReplyDelete
  12. I find this a very good article indeed.

    Sincerely

    Sim Beh Ba

    ReplyDelete
  13. I am in total agreement with the good Dr. wise comments.
    In any disagreement or dispute, you really have to know the two persons' and their problems before you can solve them.

    Kindest regards

    ReplyDelete
  14. 16 July 2009 - Hamburg Germany

    Dear Dr. Ho (Uncle) !

    In German the word enlightened is used as adjective meaning to clarify aka enlightened and has no synomyn.

    i.e Deutsch (German) : adj. - aufgeklärt - enlightened (adjective)

    But in English ( the Queen's language) it has different meanings, for instance

    The adjective enlightened has 4 meanings: Antonyms: enlightened (adjective), confounded, confused, in the dark, misled, perplexed, uneducated, unenlightened, uninformed

    1. Having an education: educated, informed, lettered, literate. relating to knowledge/ignorance.
    2. Provided with information; made aware: acquainted, advised, educated, informed, instructed, knowledgeable.

    The noun can be classified as :

    a) people who have been introduced to the mysteries of some field or activity Synonym: initiate
    : highly educated; having extensive information or understanding
    Synonyms: knowing, knowledgeable, learned, lettered, well-educated, well-read

    b) having knowledge and spiritual insight;
    Antonym: unenlightened (meaning a)

    c) freed from illusion
    Synonym: disillusioned

    d) having or based on relevant experience

    ---

    Now benighted in German has its meaning as an adjective only ::

    Deutsch (German)
    adjective . - unwissend ( igmnorant), von der Dunkelheit überrascht ( surprised by the darkness or overtaken by night or darkness. to elaborate , exhibiting lack of education or knowledge: backward, ignorant, primitive, unenlightened.

    Benighted in English has a similar meaning

    1. Overtaken by night or darkness.
    2. Being in a state of moral or intellectual darkness; unenlightened. i.e. Make difficult to perceive by sight; Envelope with social, intellectual, or moral darkness.


    Kind regards

    ReplyDelete